"Весь Высоцкий",16 На Колыме авт.неизв. "Весь Высоцкий",16 Когда качаются фонарики Горбовский "Весь Высоцкий",16 Может для веселья Высоцкий?? собр...
Пережил я примерно то же, что, если верить книгам, переживают после своей инициации приобщившиеся к дзэн-буддизму. Для этого мне нужно было пропитаться отвращением к знанию,..
Трудность в том, что очень немногие из нас узнают их, когда мы их видим. Мы унаследовали от прошлого великую сокровищницу прекрасного - нетленные шедевры поэзии,..
Смотрите также:
В. Сахаров. Сатира должна идти до конца.
Виктор Лосев. Фантастический роман о дьяволе.
Mikhail Afanasievich Bulgakov (Wikipedia)
Виктор Лосев. Художественная автобиография Михаила Булгакова.
В. Сахаров. Два письма из Булгаковского Киева.
Киев в жизни и творчестве М. А. Булгакова
Возвращение писателя (М.Булгаков)
Москва в изображении М. Булгакова
Образ Шарикова в повести М. А. Булгакова «Собачье сердце»
Проблема искусства в «Театральном романе» М. А. Булгакова
Вы читаете «Война и мир», страница 2 (прочитано 3%)
«Багровый остров.», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Бег», закладка на странице 10 (прочитано 21%)
«Белая Гвардия.», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Дьяволиада», закладка на странице 10 (прочитано 38%)
«Жизнь господина де Мольера», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Записки юного врача», закладка на странице 10 (прочитано 11%)
«Луч жизни», закладка на странице 10 (прочитано 47%)
«Мастер и Маргарита (переписанные главы)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Мастер и Маргарита (Черновые редакции романа)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Мастер и Маргарита», закладка на странице 10 (прочитано 3%)
«Необыкновенные приключения доктора», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Роковые Яйца», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Собачье Сердце», закладка на странице 10 (прочитано 15%)
«Театральный роман», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Ханский огонь», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Черновики - Черный маг, Копыто инженера», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Адам и Ева», закладка на странице 10 (прочитано 20%)
«Александр Пушкин (варианты)», закладка на странице 10 (прочитано 13%)
«Александр Пушкин», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Багровый остров (пьеса)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Батум», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«The Master and Margarita», закладка на странице 10 (прочитано 2%)
«Дни Турбиных», закладка на странице 10 (прочитано 17%)
«Дон Кихот», закладка на странице 10 (прочитано 23%)
«Великий канцлер», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«The heart of a dog», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Статьи, рассказы, наброски», закладка на странице 10 (прочитано 2%)
«Столица в блокноте», закладка на странице 10 (прочитано 82%)
«Письмо Правительству СССР», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Заметки (ПСС т.2)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Рассказы, очерки, фельетоны», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Рассказы, очерки, фельетоны 1925-1927гг», закладка на странице 10 (прочитано 25%)
«Под пятой», закладка на странице 10 (прочитано 24%)
86. Краснорожий мушкетер.
87. Востроносенький мушкетер.
88. Молодой мушкетер.
89. Плясун-мушкетер.
90. Старый мушкетер.
91. Фельдфебель I.
92. Фельдфебель II.
93. Песельник-мушкетер.
94. Вышедший мушкетер.
95. Откупщик.
96. Голова.
97. Наполеон.
98. Паж Наполеона.
99. Маршал Бертье.
100. Лелорм-Дидевиль, переводчик.
101. Адъютант Наполеона.
102. Граф Рамбаль.
103. Морель, денщик Рамбаля.
104. Маленький мародер, француз.
105. Мародер в капоте, француз.
106. Французский улан.
107. Французский улан-офицер.
108. Маленький человечек, француз.
109. Маршал Даву.
110. Адъютант Даву.
111. Первый французский синий солдат.
112. Второй французский синий солдат.
113. Босс, барабанщик, француз.
114. Француз-конвоир.
115. Официант у Болконских.
Голос I.
Голос II.
Голос III.
Голос IV.
Голос V.
Действие происходит в 1812 году в России.
ДЕЙСТВИЕ I
СЦЕНА I
Кабинет Пьера. Зимний вечер. Пьер входит. Тотчас открывается дверь, из
салона выходит Элен. Слышатся глухо клавикорды.
Элен. Ah, Pierre! Ты не знаешь, в каком положении наш Анатоль!..
Пауза.
Пьер. Где вы - там разврат, зло! (В дверь.) Анатоль! Анатоль! Пойдемте,
мне нужно поговорить с вами.
Элен. Si vous vous permettez dans mon salon... {Ежели вы позволите себе
в моей гостиной... (фр.) В дальнейшем перевод с французского языка не
оговаривается. Перевод иностранного текста взят из романа Л.Н.Толстого
"Война и мир". (Собр. соч.: В 22 т. М.. 1980-1981. Т. 4-7.).}
Пьер. У... Вы больше чем когда-либо ненавистны мне!
Элен быстро выходит.
Анатоль входит, в адъютантском мундире, с одной эполетой.
Пауза.
Вы, будучи женаты, обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели
увезти ее?
Анатоль. Мой милый, я не считаю себя обязанным отвечать на допросы,
делаемые в таком тоне.
Пьер схватывает Анатоля за глотку, душит его и рвет на нем воротник мундира.
Элен (появившись в дверях). Si vous vous...
Пьер (ей, бешено). У...
Элен скрывается и слушает.
(Вновь ухватив Анатоля.) Когда я говорю, что мне надо говорить с вами...
Когда я говорю!.. (Выпускает Анатоля.)
Анатоль (с разорванным воротом). Ну, что, это глупо... А?
Пьер. Вы - негодяй и мерзавец, и я не знаю, что меня воздерживает от
удовольствия размозжить вам голову вот этим... (Схватывает со стола
пресс-папье.) Обещали вы ей жениться?
Анатоль. Я, я не думал; впрочем, я никогда не обещался, потому что.
Тем временем:
... - Пришелец-Билл, которого наши
глаза никогда не видали?
- Пришелец-Билл бывал прежде в Стране Снегов, - отвечал Ааб-Ваак. -
Иначе он бы не знал языка племени Медведя, а их речь очень похожа на речь
Голодного племени, а Голодное племя говорит на том же языке, что и мы,
мэнделлы. У племени Медведя побывало много жителей Солнечной Страны, у
Голодного племени их было мало, а в Мэнделле не было никого, кроме
китобоев и тех белых, что спят сейчас в жилище Нига.
- Сахар у них очень хорош, - заметил Нига. - И мука тоже хороша.
- У них много богатств, - добавил Уненк. - Вчера я был у них на судне
и видел много хитроумных железных вещей, ножи, оружие, а также муку, сахар
и много-много всяких удивительных припасов.
- Это правда, братья! - Тайи поднялся, радуясь мысли, что племя
уважает и прислушивается к его словам. - Они очень богаты, эти пришельцы
из Солнечной Страны. При этом они очень глупы. Судите сами! Они без опаски
являются к нам, не заботясь о своем огромном богатстве. Они спокойно спят,
а нас много, и мы не знаем страха.
- Может быть, они храбрые воины и тоже не знают страха? - возразил
маленький старик охотник.
Тайи негодующе посмотрел на него.
- Нет, непохоже. Они живут на юге, в Солнечной Стране, изнежены, как
и их собаки. Вы помните собаку китобоев? Наши псы загрызли ее на другой же
день, потому что она была изнежена и не могла сопротивляться. В той стране
греет солнце, и жизнь легка, мужчины там похожи на женщин, а женщины - на
детей.
Слушатели одобрительно закивали, а женщины еще больше вытянули шеи.
- Говорят, что они хорошо обращаются со своими женщинами и их женщины
не работают, - захихикала здоровая, крепкая Ликита, дочь самого Тайи.
- Не хочешь ли ты пойти по следам Мисэчи? - сердито крикнул ее отец и
повернулся к соплеменникам. - Вот видите, братья, каков обычай жителей
Солнечной Страны! Они смотрят на наших женщин и уводят одну за другой.
Мисэчи ушла, лишив Нига законного выкупа, теперь хочет уйти Ликита, и
захотят уйти все, а мы останемся ни с чем...